12V MAX* CORDLESS DRILLINSTRUCTION MANUALThank you for choosing Black & Decker!Go to www.BlackandDecker.com/NewOwnerto register your new product.P
10SCREW DRIVINGFor driving fasteners, the reversing button should be pushed tothe left. Use reverse (button pushed to the right) for removingfasteners
11TROUBLESHOOTINGPROBLEM POSSIBLECAUSE POSSIBLESOLUTION•Unit will notstart. •Battery packnotinstalledproperly. •Checkbattery packinstallation.•Battery
12This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003.This device complies with part 15 of the FCC rules. Operation is subject to the follo
13MODE DʼEMPLOI DE LA PERCEUSE SANS FIL,DE 12V* MAXMerci d’avoir choisi Black & Decker!Consulter le site Webwww.BlackandDecker.com/NewOwnerpour en
14Avertissements de sécurité généraux pour les outilsélectriquesAVERTISSEMENT! Lire tous les avertissements de sécurité et toutes lesdirectives. Le no
15e) Ne pas trop tendre les bras. Conserver son équilibre en tout temps. Celapermet de mieux maîtriser lʼoutil électrique dans les situations imprévue
16RÈGLES DE SÉCURITÉ SPÉCIFIQUES• Porter des protecteurs auditifs si une perceuse à percussion est utilisée. Uneexposition au bruit peut entraîner une
17LIGNES DIRECTRICES EN MATIÈRE DE SÉCURITÉ - DÉFINITIONSIl est important que vous lisiez et compreniez ce mode dʼemploi. Les informations quʼilcontie
DIRECTIVES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES POUR LESCHARGEURS DE PILESCONSERVER CES DIRECTIVES : ce mode dʼemploi comprend dʼimportantes directivesde sécurité
19• Débrancher le chargeur avant de le nettoyer. Cela réduira le risque de choc électrique.Le risque ne sera pas éliminé en enlevant simplement le blo
General Power Tool Safety WarningsWARNING! Read all safety warnings and instructions. Failure to follow thewarnings and instructions may result in ele
20RECOMMANDATIONS EN MATIÈRE DE RANGEMENT1. Le meilleur endroit de rangement est celui qui est frais et sec, loin de toute lumièredirecte du soleil et
214. Le bloc-piles doit être rechargé lorsquʼil nʼarrive pas à produire suffisamment depuissance pour des travaux qui étaient facilement réalisés aupa
22RETRAIT DU BLOC-PILES : Enfoncer le boutonde dégagement du bloc-piles, comme montré àla figure C, puis retirer le bloc-piles de lʼoutil.DIRECTIVES D
tourner la partie supérieure du mandrin en sens antihoraire, si vous regardez laperceuse par le mandrin.2. Insérer complètement la mèche ou tout autre
24DÉPANNAGEProblèmeCause possible Solution possible• Lʼappareil refuse de • Mauvaise installation du • Vérifier lʼinstallation dudémarrer. bloc-piles.
25REMARQUE : ce matériel a été testé et a été déclaré conforme aux limites en vigueurconcernant les dispositifs numériques de classe B, en vertu de la
26LEA EL MANUAL ANTES DE DEVOLVERESTE PRODUCTO POR CUALQUIER MOTIVO:Si tiene una consulta o algún inconveniente con su producto Black & Decker, vi
27Advertencias generales de seguridad para herramientaseléctricasADVERTENCIA: Lea todas las advertencias de seguridad e instrucciones Elincumplimiento
28e) No se estire. Conserve el equilibrio adecuado y manténgase parado correctamente en todo momento. Esto permite un mejor control de la herramienta
NORMAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS• Utilice protectores auditivos con los taladros de impacto. La exposición al ruidopuede ocasionar la pérdida de la aud
3b) Do not use the power tool if the switch does not turn it on and off. Any powertool that cannot be controlled with the switch is dangerous and must
30SÍMBOLOSLa etiqueta de su herramienta puede incluir los siguientes símbolos.V ...volts A ...amperesHz ...he
31recargables Black & Decker designadas. Otros usos pueden provocar riesgo deincendio, descarga eléctrica o electrocución.• No exponga el cargado
32inmediato con agua y jabón suave. Si el líquido de la batería entra en contacto con losojos, enjuague con agua manteniendo los ojos abiertos durante
33DIAGNÓSTICO DEL CARGADOREste cargador está diseñado para detectar ciertos problemas que pueden surgir con lospaquetes de baterías o la fuente de ali
342. Cuando acople accesorios en el portabrocas, ajuste manualmente y con firmeza elportabrocas sin llave.ADVERTENCIA: El taladro se puede atascar (si
35INSTRUCCIONES DE OPERACIÓNINTERRUPTOR DISPARADOR Y BOTÓN DE INVERSIÓN (FIGURA D)• El taladro se ENCIENDE y APAGA tirando yliberando el interruptor d
36DESTORNILLADOPara impulsar remaches, el botón de inversión debe estar empujado hacia la izquierda.Use la inversa (botón empujado hacia la derecha) p
37ACCESORIOSLos accesorios que se recomiendan para la herramienta están disponibles en sudistribuidor local o en el centro de servicio autorizado. Si
Este aparato digital Clase B cumple con la norma canadiense ICES-003.Este mecanismo cumple con la parte 15 de las normas de la Comisión Federal deComu
39· GARANTÍA BLACK & DECKER · BLACK & DECKER WARRANTY. SOLAMENTE PARA PROPOSITOS DE MEXICO Distributor Name · Sello firma del distribuidor Dat
Your risk from these exposures varies, depending on how often you do this type ofwork. To reduce your exposure to these chemicals: work in a well vent
40Cat No. LDX112 Form # 90563402 Rev. 1 May 2010 Copyright © 2010 Black & Decker Printed in ChinaBLACK & DECKER S.A. DE C.V.BOSQUES DE CIDR
5FUNCTIONAL DESCRIPTION1. Variable speed switch2. Forward/reverse button3. Torque Adjustment Collar4. Keyless Chuck5. Battery6. Battery release button
6Recommended Minimum Wire Size for Extension CordsTotal Length of Cord25 ft. 50 ft. 75 ft. 100 ft. 125 ft. 150 ft. 175 ft.7.6 m 15.2 m 22.9 m 30.5 m 3
7WARNING: Fire hazard. Do not store or carry battery so that metal objects cancontact exposed battery terminals. For example, do not place battery in
8when you turn out the lights.c. Move charger and battery pack to a location where the surrounding airtemperature is approximately 65°F - 75°F (18°- 2
9OPERATING INSTRUCTIONSTRIGGER SWITCH & REVERSING BUTTON (FIGURE D)• The drill is turned ON and OFF by pullingand releasing the trigger switch (1)
Comments to this Manuals