VEA EL ESPAÑOL EN LA CONTRAPORTADA.POUR LE FRANÇAIS, VOIR LA COUVERTURE ARRIÈRE.SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE.INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTRO
Align the three holes in the dust chute (A) Fig. 12 withthe three holes in the left side of the sanding base.Insert the pan head screw (B) Fig.12 thro
11FASTENING THE SANDER TO A SUPPORTING SURFACE1. To use your sander in a permanent location, fastenit securely to a firm supporting surface, such as
121. Turn the switch “ON” to see if the sanding beltmoves to one side or the other on the sandingdrums. If the belt rides on the center of the sanding
13ADJUSTING THE BACKSTOP SQUARE WITH THE SANDING BELTWARNING: DISCONNECT MACHINE FROM POWER SOURCE.1. Before adjusting, move the belt tension lever
14When you use the sanding arm (A) Fig. 31 in the vertical position,you can move the complete table assembly (B) from the disc unitto the belt unit.US
15Two holes are provided in the base casting to store thetwo wrenches (A) Fig. 33, supplied with the sander.WARNING: To avoid trapping the work or fi
16DBEFFig. 37Fig. 38MACHINE USESURFACING OR EDGE SANDING WITH THE SANDING BELTAlways use the backstop (A) Figs. 39 and 40 when surface-sanding (Fig. 3
17END SANDING WITH THE BELTWhen sanding the ends of wide workpieces, use the sanding belt with the sanding arm in the vertical position and thetable a
18MAINTENANCEKEEP MACHINE CLEANPeriodically blow out all air passages with dry compressed air. All plastic parts should be cleaned with a soft damp cl
19MANUAL DE INSTRUCCIONESCONSERVE ESTE MANUAL PARA FUTURAS CONSULTASCATÁLOGO N° BDSA100LLLLiiiijjjjaaaaddddoooorrrraaaa ddddeeee CCCCoooorrrrrrr
2SAFETY GUIDELINES - DEFINITIONSIt is important for you to read and understand this manual. The information it contains relates to protecting YOUR SAF
PAUTAS DE SEGURIDAD/DEFINICIONESEs importante que lea y comprenda este manual. La información que contiene se relaciona con la protección de SUSEGURID
21NORMAS GENERALES DE SEGURIDADADVERTENCIA: LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE OPERAR EL PRODUCTO.EL INCUMPLIMIENTO DE LAS INSTRUCCIONES ENUMERADAS
2222221. NO UTILICE ESTA MÁQUINA hasta que estécompletamente montada e instalada de acuerdo conlas instrucciones. Una máquina montada incorrecta-mente
23Fig. AFig. BCAJA TOMACORRIENTECONECTADA A TIERRATERMINALESQUE LLEVANCORRIENTEEL TERMINAL DE CONEXIÓN ATIERRA ES EL MÁS LARGO DELOS 3 TERMINALESMEDIO
24ADVERTENCIA: Utilice cordones de extensión apropiados. Asegúrese de que el cordón de extensión esté enbuenas condiciones y de que sea un cordón de
25ENSAMBLAJEADVERTENCIA: Para su propia seguridad, no conecte la lijadora a la fuente de energia hasta que lamaquina haya sido ensamblada por complet
ENSAMBLAJE DEL CONDUCTO DE POLVOAlinee los tres hoyos en el tobogán (A) Fig. 12 de polvo con los tres hoyos en el lado izquierdo de la base desanding
27AJUSTANDO EL ENCUADRE DEL CONTRATOPE CON LA CORREA DE LIJADOADVERTENCIA: DESCONECTE LA MÁQUINA DE LA FUENTE DE POTENCIA!1. Cuando vaya a realizar d
28REEMPLAZO DE LA CORREA DE LIJADOADVERTENCIA: DESCONECTE LA MÁQUINA DE LA FUENTE DE POTENCIA!1. Quite el tornillo (A) Fig. 34 y quite el contratope
29MANTENIMIENTOMANTENGA LAS HERRAMIENTAS LIMPIASPeriódicamente sople todos los conductos de ventilación con aire seco a presión. Todas las partes de p
3GENERAL SAFETY RULESWARNING: READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE OPERATING PRODUCT. FAILURE TO FOLLOW ALL INSTRUCTIONS LISTED BELOW MAY RESULT IN ELECTRIC
30PPPPoooonnnncccceeeeuuuusssseeee àààà ccccoooouuuurrrrrrrrooooiiiieeee ddddeeee 111100002222 mmmmmmmm ((((4444 ppppoooo))))
31LIGNES DIRECTRICES EN MATIÈRE DE SÉCURITÉ - DÉFINITIONSIl est important que vous lisiez et compreniez ce mode d’emploi. Les informations qu’il conti
32• Tous les jouets, meubles lavables et les ustensiles utilisés par les enfants doivent être nettoyés à fond avant de lesutiliser de nouveau.AVERTISS
331. NE PAS FAIRE FONCTIONNER CETTE MACHINEavant qu’elle ne soit entièrement assemblée etinstallée conformément à ces directives. Unemachine mal assem
34Fig. AFig. BPRISE ÉLECTRIQUEMISE À LA TERRELAMESCONDUCTRICESLA LAME DE MISE A LA TERRE EST LA PLUSLONGUE DES TROIS LAMESPRISE ÉLECTRIQUE MISE À LATE
351. Moteur et base2. Table du disque3. Dispositif de protection pour la courroie et la poulie4. Plaque du disque5. Sortie de poussière6. Tige de supp
36ASSEMBLAGEAVERTISSEMENT : Pour sa propre sécurité, ne pas brancher la machine à une source d’alimentation jusqu’à ceque la machine soit entièrement
37ASSEMBLAGE DE LA SORTIE DE POUSSIÈREAligner les trois trous de la sortie de poussière (A, fig. 12) avec les trois trous du côté gauche de la base de
38RÉGLAGE DE LA BUTÉE ANTIRETOUR D'ÉQUERRE AVEC LA BANDE ABRASIVEAVERTISSEMENT : DÉBRANCHER LA MACHINE DE LA SOURCE D’ALIMENTATION.1. Avant le ré
39REMPLACEMENT DE LA BANDE ABRASIVEAVERTISSEMENT : DÉBRANCHER LA MACHINE DE LA SOURCE D’ALIMENTATION.1. Desserrer la vis (A, fig. 34) et déposer la bu
41. DO NOT OPERATE THIS MACHINE until it iscompletely assembled and installed according tothe instructions. A machine incorrectly assembledcan cause s
40DÉPANNAGEDÉMARRAGE IMPOSSIBLESi la machine ne démarre pas, s’assurer que les lames de la fiche du cordon d’alimentation sont bien enfoncées dansla p
5CURRENTCARRYINGPRONGSGROUNDED OUTLET BOXGROUNDINGMEANSADAPTERGROUNDED OUTLET BOXCURRENTCARRYINGPRONGSGROUNDING BLADEIS LONGEST OF THE 3 BLADESGROUNDE
6Fig. CMINIMUM GAUGE EXTENSION CORDRECOMMENDED SIZES FOR USE WITH STATIONARY ELECTRIC MACHINESAmpere Total Length Gauge ofRating Volts of Cord in Feet
7UNPACKING AND CLEANINGCarefully unpack the machine and all loose items from the shipping container(s). Remove the protective coating fromall unpainte
8Attach the belt and pulley guard (A) Fig. 4 to themachine base using the two M6x1x30mm cheese headscrews (B).1. Turn the 1/4-20 x 1/4 in. hex socket
92. Align the flat of the drive shaft with the set screw (A)Fig. 6 in the hub of the plate (B) and install thesanding disc plate (B) on the drive shaf
Comments to this Manuals