INSTRUCTION MANUALSTEAM MOP wiTh hAnd hEld STEAM ClEAnErThank you for choosing Black & Decker! To register your new product go towww.BlackandDecke
10AFTER USE - Fig. P a
11SERVICE INFORMATIONcustomers with efficient and reliable power tool
12MODE D’EMPLOIBAlAi A VAPEUr AVEC ACCESSOirE POrTATiFMerci d’avoir choisi Black & Decker! Consulter le site Webwww.BlackandDecker.com/NewOwner po
13lignes directrices en matière de sécurité - définitionsIl est important que vous lisiez et compreniez ce mode d’emploi. Les informations qu’il
15Inspection et réparationsentretien ou des réparations.
16ASSEMBLAGEREMARQUE : le rendement et la sécurité du produit. Au moment d’assembler
17FIXATION DE LA TÊTE À VAPEUR — Fig. Cdéc
18RETRAIT D’UN TAMPON NETTOYANT - Fig. GMISE EN GARDE : Toujours porter des chaussures adéquates au moment de changer le
19INSTALLATION D’UN ACCESSOIRE – Fig. Ksur l’accessoire.
2INTENDED USEYour Black & Decker steam mop has been designed for sanitizing and cleaning sealed hardwood, sealed laminate, linoleum, vinyl, cerami
20Cadran Smart SelectMC(2) qui indique diverses applications de nettoyage pour les surfaces de
21
22 MISE EN GARDE : Il est important de surveiller le niveau d’eau dans le réservoir d’eau. Pour remplir le réservoir d’eau et continuer de désinfecter
ENTRETIEN ET NETTOYAGEun minimum d’entretien.Un fonctionnement s
24INFORMATION SUR LES RÉPARATIONSTous les centres de réparation Black & Decker sont dotés de personnel qualifié en
25TrAPEAdOr dE VAPOr COn liMPiAdOr dE VAPOr dE MAnOGracias por elegir Black & Decker! Visitewww.BlackandDecker.com/NewOwner para registrar su nuev
26USO PREVISTOEl trapeador de vapor Black & Decker se diseñó para higienizar y limpiar pisos de madera dura impermeabilizada, lámina impermeabiliz
27
28Inspección y reparacionescualquier mantenimiento o reparación
29ENSAMBLAJEAVISO: garantizar el rendimiento y la seguridad del producto.
30Conexión del cabezal de vapor - Fig. Cde vapor (10) sobre el cabezal de vapor (5) hasta que
31EXTRACCIÓN DE UNA ALMOHADILLA DE LIMPIEZA - FIG. GPRECAUCIÓN: adecuado al cambiar la almohadilla de limpieza del trapeador de va
32INSTALACIÓN DE LA MANGUERA - FIG. Iambos lados de la manguera (16).
33OPERACIÓNENCENDIDO Y APAGADO - FIG. MPRECAUCIÓN: ÚNICAMENTE PARA USO EN PISOS; NO UTILICE LA UNIDAD DE MANERA INVERTIDA.AVISO:
34BOTÓN DE RÁFAGA DE VAPOR - FIG. NEl botón de ráfaga de vapor es una función integrada que ayuda en la eliminación de marcas difíciles en el piso o m
35LIMPIEZA CON UNIDAD DE VAPOR DE MANO - Fig. Odel trapeador de vapor (10).
36DESPUÉS DEL USO - Fig. P“APAGUE” el trapeador de vapor.
37DETECCIÓN DE PROBLEMASPROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN POSIBLE
38INFORMACIÓN DE MANTENIMIENTOcapacitado dispuesto a brindar a todos lo
39· GARANTÍA BLACK & DECKER · BLACK & DECKER WARRANTY. SOLAMENTE PARA PROPOSITOS DE MEXICO Distributor Name · Sello firma del distribuidor
FUNCTIONAL DESCRIPTION1. ON/Off switch2. SmartSelectTM button3. Hand Held Steam Cleaner4. Handle Tube5. Steam Head6. Micro-Fiber Cleaning Pad7. Re
40 TEL. (01 55) 5326 7100 01 800 847
ASSEMBLYNOTICE: Each steam mop is 100% tested in the factory to ensure product performance and safety. When assembling your new steam mop for the firs
6ATTACHING A CLEANING PAD - Fig. FReplacement cleaning pads are available from your Black
WARNING: Inspect the seal on the steam nozzle and hose before each use (Figure J). If the seal is missing or damaged contact your nearest authorized r
8SmartSelectTM Dial - Fig. NTM dial (2) which shows various hard floor surface cleaning applications. They
9 SmartSelectTM button (2) until the requir
Comments to this Manuals